Entries

英語で格言 (4)

今日取り上げる「日めくりカレンダー」格言はこれ。
大自然から受ける恩恵は
生命(いのち) あるものの共通の財産である。

Services nature renders are
universal assets every living thing shares.

元の日本語は「恩恵」ですから
"benefits" でもいいんですが
近年は ecosystem services
「生態系 (つまり自然) がもたらす有益な働き」
に焦点が当てられるようになっていますので
services を採用しました。
ecosystem services は
多様かつ広範に及ぶもので
数え切れないほどある中から
いくつか例を挙げると
soil enrichment 土壌の肥沃化
water purification 水の浄化
flood protection 洪水からの保護
air quality regulation 大気の保全
climate change mitigation 温暖化の抑制
genetic resources used for life-saving drugs
命を救う薬に用いられる,生物の遺伝子情報

などなど,本当に膨大で,多岐にわたります。
いかに私たちが
貴重で有益な働きの恩恵に浴しているか
あらためて思い知らされるとともに
自然環境の悪化/破壊 (environmental degradation)
が回り回って
猛威を振るう洪水や疫病の形で
私たち自身に降りかかって来ることを
思い起こさせる言葉ともなっています。
Our chickens come home to roost.
因果応報 / 自業自得
ということかもしれませんね。

I'd appreciate it
if you could kindly click the small banner below.
ためになる と思われた方には
下の[英会話スクール] [拍手]をクリックして頂けるとありがたいです。
にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/58-d8617229
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR