Entries

Trump: President of the Divided States

大人の方々や子供たちに,各人の必要や能力に合わせて
英語を教えている仙台市の英語教室です。
ブログを通して英語情報をお伝えしています。


Trump: President of the Divided States
トランプ: 分裂した合衆国の大統領

日本語の意味に合うよう
(   ) に選択肢を入れて
英文を完成させましょう。
答えは一番下に掲載してあります。
murder game hand way dog tooth
1) トランプ政権を形作るための取り組みが
現在行われています。
Efforts are now under (   )
to form the Trump administration.


2) 化石燃料業界を擁護する人物である
Scott Pruitt を環境保護庁長官に任命することは,
動物保護区 (猟が規制されている地域) の監視官として
密猟者を雇うようなものである。
It is like hiring a poacher
as a (   ) warden
to appoint Scott Pruitt,
an apologist for the fossil-fuel industry,
as the head of
the Environmental Protection Agency.


3) そのような指名を
規制当局 (EPA) を骨抜きにするための
姑息な手段であるとみなして,
環境保護を主張・擁護する世界中の人々は,
とんでもない事であるとして
抗議の声を上げています。
Seeing such appointment
as an under(   )ed way
to make the watch(   ) (   )less,
environmental advocates
around the globe are now
screaming blue (   ).


ホームページの一番下のほうに
表示されてる >> をクリックすると
さらに過去の記事へと
さかのぼることができます。


もし,よろしければ
下の[英会話スクール] [拍手] 等を
クリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ
無料体験レッスン受付中
Phone: 022-232-2027
e-mail: lingo.field.english@gmail.com
代表/講師 山田 茂

答え
1) under way
underway と一字でつづることもあります。
2) game warden
game reserve や sanctuary といった
猟が制限,または禁止されている地区,
いわば動物保護区の管理官のことです。

poacher-turned-gamekeeper
「以前の密猟者が,今は管理官をやっている」
「昔盗人,今警官」
という表現もあります。
3) underhanded または underhand

make the watchdog toothless

scream/cry blue murder
bloody murder とも言います。
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/388-1f77665f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR