Entries

英語で格言 (2) 日本語版

いわゆる「日めくりカレンダー」で見つけた金言を
訳していくという ささやかな取り組みを
引き続き行っていきたいと思います。
今回選んだ言葉は次のようなものです。
Aspiration turns adversity into an inspiration for growth,
while lack of which turns over a fertile ground for gripes.

向上心の有る無しで,
苦境は成長の糧にも,不満の種にもなるのです。


この愚案では,
よくある平板な英文にただ直訳するのではなく
(直訳というのは味気なく訳すことを単に意味することがありますので),
前半の部分でaspiration / inspirationという韻を踏ませ,
中盤以降の部分ではgr
で始まる幾つかの言葉を散りばめて頭韻にしました。
さらに,前半と後半をつなぐ 言わば橋渡しとして
両方に同じ動詞turnを用いました。
ちなみに,「温床」a fertile ground (字義的には「肥沃な土地」) からの連想で
「近いうちに苗を植えるのに備えて,その農家の人は,鋤で休耕地を耕しています」
The farmer is turning over the fallow land with a plough
to prepare it for the upcoming planting season.
といった文で使う動詞turn overを用いました。
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/34-d5c2f7f5
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR