Entries

恥ずかしい(人の目を気にしすぎ) クイズ答え

大人の方々や子供たちに,各人の必要や能力に合わせて
英語を教えている仙台市の英語教室です。
ブログを通して英語情報をお伝えしています。


I'm embarrassed. 「恥ずかしい」
の他にも色々あります。
日本語に ほぼ合うように
(   ) に選択肢を入れるクイズ part 2
の答えと解説です。

1) 失言をしてしまった状況を
思い出すたびに
恥ずかしさで身がすくむ思いです。
I cringe
every time it (come)s back to me
how I put my (foot) in my (mouth).

穴があったら入りたい
と思ったほどでした。
I really wanted the ground
to (open) up and swallow me.


「失言する」
put my foot in it
とも言います。

畜牛に致命的な被害をもたらす
foot-and-mouth disease
「口蹄疫 (こうていえき)」
をもじって,
どこかの国の元首相のような
「失言癖」 を
foot-in-mouth disease
と言ったりもします。

Ground swallow me up.
「恥ずかしくて,穴があったら入りたい」
とも言います。

日本語を直訳して
I was so embarrassed
that I wanted to
dig a hole and hide in it.

と言っても通じるでしょう。

ただし
dig a hole for myself
と言うと
dig my own grave
墓穴を掘る
の意味になるので注意しましょう。

2) その失態が恥ずかしくて
いまだに身もだえしてしまいます。
I still squirm
with embarrassment
for the (bloom)er.

その経験は
まったくもって恥ずかしい思いにさせる
ものだったのです。
The experience was
absolutely mortifying.


「ヘマ・失敗」
blooper とか blunder
のほうが一般的です。

3) 彼は他人の目を気にしすぎて恥ずかしがるので,
注目を浴びると調子が狂ってしまうかもしれません。
He is so self-conscious
that a lot of attention may
put him off his (stride).


英英辞書
Longman Dictionary of Contemporary English
で self-conscious を引くと
"worried and embarrassed..."
という意味が最初に出てきます。

もし,よろしければ
下の[英会話スクール] [拍手] 等を
クリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ
無料体験レッスン受付中
Phone: 022-232-2027
e-mail: lingo.field.english@gmail.com
代表/講師 山田 茂
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/292-60ffee8d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR