Entries

独り立ち 英語表現

大人の方々や子供たちに,各人の必要や能力に合わせて
英語を教えている仙台市の英語教室です。
ブログを通して英語情報をお伝えしています。


日本語の意味に ほぼ合うように
(   ) に選択肢を入れてください。
同じ選択肢を複数回使えます。
答えは近日中に掲載予定です。

strike off nest coat cord wing
1) 親の七光りに頼っていることにうんざりしていた彼は,
独り立ちすべく事業・商売を立ち上げた。
Tired of hanging on
his parents' (   )tails,
he set up shop
to (   ) out on his own.


2) この都市では家賃がとても高いので
成人した若者らは親元を離れるのが
難しいと感じています。
Rents are so high
for young adults in this city
that they find it hard
to leave the (   ).


3) その夫婦はその当時15歳であったその孤児を
保護し世話することを引き受けた。
十年が経ち,その子はいまだに
養子縁組で親となったその夫婦が持つ老後の蓄え
を当てにして,すねをかじっている。
The couple decided to take
the then-15-year-old orphan under their (   ).
A decade on,
the child is still living (   )
his adoptive parents' (   ) egg.


4) 彼はもう
その夫婦による経済的支援から
離れてもいい頃だと思う。
I think it's about time
he weaned himself (   )
their financial support.


5) より厳密な意味で言うと,
自立できていない人たちもいるようです。
というのは,そうした人たちは
感情的にも,心理的にも
まだ親への依存を断ち切っていないのです。
Some people seem to be
failing to get self-reliant in a stricter sense,
as they haven't yet cut the (   )
emotionally and psychologically.


もし,よろしければ
下の[英会話スクール] [拍手] 等を
クリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ
無料体験レッスン受付中
Phone: 022-232-2027
e-mail: lingo.field.english@gmail.com
代表/講師 山田 茂
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/283-8f6b4049
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR