Entries

何を優先するか 答え

大人の方々や子供たちに,各人の必要や能力に合わせて
英語を教えている仙台市の英語教室です。
ブログを通して英語情報をお伝えしています。


日本語の意味に ほぼ合うように
(   ) に選択肢を入れるクイズの答えです。

1) それらの病院は,患者の命よりも
外科手術能力の向上を
優先させたことで
厳しい非難を受けています。
Those hospitals are now condemned for
putting surgical skills development
(ahead) of patients' lives.


2) 職業の前途よりも
家庭を優先させる人たちが
増えているのかもしれません。
More people may be willing
to put their family (before) their career.


3) 彼らは子供の益となることを
最優先するのです。
They put their child's (interest)s first.

have their best interests in mind
have their best interests at heart

という言い方もあります。

興味」 「利子」 という意味では
不加算名詞となり
普通 s は付きませんので注意しましょう。

4) 2011年の災害によって
甚大な被害を被った地域の人々は,
政府が復興の取り組みを
優先的に前倒しすることを望んでいます。
The people living in the areas
devastated by the 2011 disaster
want to see the government
front-(load) the rebuilding effort.


前のほうに荷物を載っけるような語感でしょうか。

5) ますます多くの人・モノ・金といった手立てが
2020年オリンピックに振り向けられる中で,
災害に見舞われた地域の自治体は
復興計画の一部を後回しにしなければ
ならなくなっているのです。
As more and more resources are
being directed towards the 2020 Olympics,
the local governments in the disaster-stricken areas
now have to put
some reconstruction projects on the back (burner).


ちなみにバーナーでも
手に持って使う形のものを
blowtorch と言います。

6) あべこべな・本末転倒な事をしていないか
/ 優先順位を取り違えていないか,
自問自答してみる必要があるのかもしれません。
We may have to ask ourselves
whether we are putting
the (cart) before the horse.


ちなみに買い物用カートなどのことを
イギリス英語では trolley と言います。

その一方,アメリカで trolley と言えば
streetcar
tram(主に英)
などの路面電車のことです。

坂の多い San Francisco ではご存知のように
cable car と呼んでいます。

もし,よろしければ
下の[英会話スクール] [拍手] 等を
クリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ
無料体験レッスン受付中
Phone: 022-232-2027
e-mail: lingo.field.english@gmail.com
代表/講師 山田 茂
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/281-c14a7f2b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR