Entries

過去から学ぶとは

大人の方々や子供たちに,各人の必要や能力に合わせて
英語を教えている仙台市の英語教室です。
ブログを通して英語情報をお伝えしています。


日本語に ほぼ合うように
(   ) に選択肢を入れてください。
答えは近日中に掲載予定です。

success successful successor succeed 
predecessor precedence precedent

1) 先人に倣(なら) い
政府は決然と行動しなくてはならない
と首相は述べました。
The prime minister said that
his government had to grasp the nettle
and tackle it head-on,
following in their (   )s' footsteps.


2) そうした決然とした先例には
1931年から1945年までに数百万人の死者という
不幸な事態に国を向かわせた
無思慮で向こう見ずな破滅的決断も
含まれるのだろうか,
と疑問に思った人たちもいたかもしれません。
Some might have wondered
if such bold (   )s include
the mindless, reckless, self-destructive decisions
that led the country to the misadventure
resulting in millions of deaths
from 1931 to 1945.


3) いざとなれば,
個人の権利よりも
集団的安全が優先されるのです。
When push comes to shove,
collective security takes (   )
over individual rights.


4) その指導者は,
国の臨戦体制を整えることに
ほぼ成功した模様です。
The leader seems to have
all but (   )ed in putting
the country on a war footing.


5) タカ派の人々の間で
安倍首相は,彼の祖父である第56代首相
岸信介の忠実な後継者として
成功した人物であるとみなされています。
In the hawkish quarters,
Mr. Abe is regarded as a (   ),
being a loyal (   ) to his grandfather,
the 56th Japanese prime minister
Nobusuke Kishi.


6) 成功者たちの仲間入りをしたいのであれば
歴史から学ばなくてはなりません。
なぜなら,将来を最も的確に予告するのが
過去だからです。
If you want to join the club
with (   ) people,
you have to learn from history
because the best prophet of the future
is the past.


もし,よろしければ
下の[英会話スクール] [拍手] 等を
クリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ
無料体験レッスン受付中
Phone: 022-232-2027
e-mail: lingo.field.english@gmail.com
代表/講師 山田 茂
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/273-dfa562bd
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR