Entries

原発についての計算 クイズの答え

大人の方々や子供たちに,各人の必要や能力に合わせて
英語を教えている仙台市の英語教室です。
ブログを通して英語情報をお伝えしています。


日本語の意味とほぼ同じになるように
(   ) に選択肢を入れてるクイズの答えです。

1) そうした大規模な事故によってもたらされる
目に見えない忍び寄る放射能の悪影響を
考慮・計算に入れた場合,
原子力発電はそもそも
計算・収支が成り立つのであろうか
と思わざろう得ないことでしょう。
If you take into (account)
the insidious radiation effect of
such major nuclear accident,
you cannot help wondering
if the (math) really adds up
for nuclear power generation.


take into consideration
「考慮に入れる・勘案する」
とも言います。
目的語が短い場合は
take と into の間に目的語
を入れます。
 例: They should take that into account/consideration.
   「彼らはそのことを考慮に入れるべきです」

費用と収益がほぼ同じになって
収支がトントンの状態になる」 ことを
break even と言いますが
The math doesn't add up. (米)
The maths don't add up. (英) で
「計算が成り立たない」
つまり 「収支が合わない」 「矛盾が生じている」
状態を言い表すことができます。

BBC の Rupert Wingfield-Hayes特派員は
アベノミクスに関連して
次のように書いています。
For Japan
the maths of economic growth
don't add up
.

「日本にとって,経済成長の公式は
 端的に言って成り立たない
のです」
www.bbc.com/news/world-asia-30278611

2) 原発の廃棄物処理や廃炉に関係する
コストを計算に入れた・勘案した場合,
原子力発電が本当に経済性のあるものなのか
と考えざるを得ないことでしょう。
If you (factor) in the cost associated with
nuclear waste disposal and decommission,
you cannot help but wonder
if nuclear power generation
really makes economic (sense).


factor in も
目的語が短い場合は
factor と in の間に目的語
を入れます・
 例: They failed to factor the data in.
   「彼らはそのデータを計算に入れそこねたのでした」

make sense道理に適って・妥当である
That makes sense.
 「それはもっともだ・それは合点のいく話だ
That doesn't make sense.
 「それはおかしい・納得のいく話ではない

An estimate put the total/amount/cost at...
 「試算・推計が,数・量を…であると見積もる」
bring the total to...
 「ある事象によって,数・量が…になる」
The total comes to/ amounts to...
 「数・量が…となる」
を混同しないよう,しっかり憶えましょう。

3) いくつかの試算は
使用済み核燃料の処理費だけでも
40年間で15兆円かかると見積もっています。
Some estimates (put) the back-end cost alone
at 15 trillion yen over a 40-year period.


4) 惨事となった例の原発事故の後始末に関連する費用が
処理関係の全体コストを25兆円ほどにする可能性があります。
The expense related to the cleanup
in the aftermath of the disastrous nuclear accident
could (bring) the overall disposal cost
to some 25 trillion yen.


5) あってはならないことですが,
さらに新たな過酷事故となれば,
10兆円のさらなる費用がかさむ可能性があります。
Yet another serious nuclear event,
God forbid, could (incur)
another 10-trillion-yen expense.


6) 次から次へと困難を引き起こす
原発災害の副次的影響に対して
緊急に対処するといったような
必要性を併(あわ) せると,
最終的なコストは数百兆円に達する
可能性があるのです。
When (combined) with other urgent needs,
such as dealing with
all the debilitating knock-on effect
of a nuclear disaster,
the final cost could (come) to
several hundreds of trillion yen.


もし,よろしければ
下の[英会話スクール] [拍手] 等を
クリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ
無料体験レッスン受付中
Phone: 022-232-2027
e-mail: lingo.field.english@gmail.com
代表/講師 山田 茂
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/260-9b66e962
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR