Entries

原発災害から4年 計算を誤るとは

大人の方々や子供たちに,各人の必要や能力に合わせて
英語を教えている仙台市の英語教室です。
ブログを通して英語情報をお伝えしています。


日本語の意味とほぼ同じになるように
(   ) に選択肢を入れてください。

bring come put incur combine 
account factor math sense

1) そうした大規模な事故によってもたらされる
目に見えない忍び寄る放射能の悪影響を
考慮・計算に入れた場合,
原子力発電はそもそも
計算・収支が成り立つのであろうか
と思わざろう得ないことでしょう。
If you take into (   )
the insidious radiation effect of
such major nuclear accident,
you cannot help wondering
if the (   ) really adds up
for nuclear power generation.


2) 原発の廃棄物処理や廃炉に関係する
コストを計算に入れた・勘案した場合,
原子力発電が本当に経済性のあるものなのか
と考えざるを得ないことでしょう。
If you (   ) in the cost associated with
nuclear waste disposal and decommission,
you cannot help but wonder
if nuclear power generation
really makes economic (   ).


3) いくつかの試算は
使用済み核燃料の処理費だけでも
40年間で15兆円かかると見積もっています。
Some estimates (   ) the back-end cost alone
at 15 trillion yen over a 40-year period.


4) 惨事となった例の原発事故の後始末に関連する費用が
処理関係の全体コストを25兆円ほどにする可能性があります。
The expense related to the cleanup
in the aftermath of the disastrous nuclear accident
could (   ) the overall disposal cost
to some 25 trillion yen.


5) あってはならないことですが,
さらに新たな過酷事故となれば,
10兆円のさらなる費用がかさむ可能性があります。
Yet another serious nuclear event,
God forbid, could (   )
another 10-trillion-yen expense.


6) 次から次へと困難を引き起こす
原発災害の副次的影響に対して
緊急に対処するといったような
必要性を併(あわ) せると,
最終的なコストは数百兆円に達する
可能性があるのです。
When (   )d with other urgent needs,
such as dealing with
all the debilitating knock-on effect
of a nuclear disaster,
the final cost could (   ) to
several hundreds of trillion yen.


もし,よろしければ
下の[英会話スクール] [拍手] 等を
クリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ
無料体験レッスン受付中
Phone: 022-232-2027
e-mail: lingo.field.english@gmail.com
代表/講師 山田 茂
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/259-b758d631
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR