Entries

石油価格変動の一つの要因

大人の方々や子供たちに,各人の必要や能力に合わせて
英語を教えている仙台市の英語教室です。
ブログを通して英語情報をお伝えしています。


あるブログサイトの中で
アメリカのシェール系原油・ガス資源と
原油価格に関するThe Economist の英文記事を
日本語要約とは言え,かなりしっかり
ほぼ一文ずつ訳してくださっているのですが,
ほんのごく一部ですけど

って感じだったので,
そこの (色付けされている) 部分だけ
ちょっと私なりに訳してみますね。

もっとも,そのサイトは
英語の細かな表現を勉強するためのものではなく,
英文情報の主要な考えを伝えるためのものですので,
細かな点が,たとえ元の英文と違っていても
ほとんど問題にはならないようです
。)
私のサイトで,そのようなざっくりとした事をやってしまったら
今でさえ至らない点があれこれあることを考えると,
きっと色んな指摘のコメントで溢れかえってしまうでしょうね(笑)。

Figures from Baker Hughes, an oil-service company,
showed that the rig count in America in mid-February
fell to its lowest since 2011,
and was 35% below its peak in October 2014.
That is a big fall.

石油関連企業である Baker Hughes が示した数字によると
2月中旬時点でのアメリカにおける掘削施設数は
2011年以来最低の水準に落ち込んでおり,
2014年10月のピーク値を35%下回っている。
これは,かなりの落ち込みである。

But most of the idled rigs are in marginal areas;
しかしそうした休止状態の掘削施設のほとんどは
主要地域以外の (生産性/採算の低い) 場所にある

the fall has been only 9% in the main shale-oil basins,
in North Dakota and Texas,

which accounted for four-fifths of
the increase in American oil output in the past two years
.
掘削施設数の落ち込みは
主要なシェール・オイル埋蔵地域である
ノース・ダコタ州とテキサス州においては
わずか9%であり,それら地域は
過去2年間にアメリカにおいて新たに増えた原油産出量の
5分の4を占めている。
 *過去二年間のアメリカにおける原油総生産量の5分の4ではありませんので

Moreover, productivity is rising
in
the remaining wells.
さらにはそうした(休止しないで) 残っている油井においては
生産性が上昇しているのです。

[ 解説 ]
シェール資源バブルが はじけて以来,
特に過去2年間において,新たなシェール原油産出の5分の4が
採算が低くて休止状態になった地域ではなく,
採算性が高く,今もその生産性が上昇している主要地域に
集中したのは,経済の原則からして至極当然と言えるでしょう。

「端の部分」 を意味する名詞 margin に こだわりすぎると
marginal
を 単に 「末端・周辺部の」 「主要以外の」 という意味だけに捉えてしまい,
経済・金融記事で用いられる可能性のある
わずかな増分の」 という意味
が頭に浮かばなくなるかもしれませんので
注意しましょう。
例:
marginal land生産性の低い土地

the remaining... というのは
今でもまだ残っている…」 という意味であり
the rest of... 「…以外の残りの部分」
という意味ではありません

この文脈では,明らかに
「休止せずに稼動し続けている
 生産性・採算性の潜在力が元々大きい主要地域の油井」

ということになるでしょう。

As it is, new discoveries
are also falling precipitously
.

現状を言うと,
新たな埋蔵資源の発見もまた急激に落ち込んでいます。

According to IHS, a research firm,
new finds of oil and gas amounted to
the equivalent of 16 billion barrels last year,
the lowest for 60 years.

調査会社 IHS によると,去年の石油・ガス埋蔵資源の発見は
原油に換算して160億バレルに相当するが,
これは60年間で最低の水準である。

As it is = As it is now 「現状はどうかと言うと」 「現況としては」

もし,よろしければ
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ
無料体験レッスン受付中
Phone: 022-232-2027
e-mail: lingo.field.english@gmail.com
代表/講師 山田 茂
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/238-ab18a04f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR