Entries

工作英語を使って

大人の方々や子供たちに,各人の必要や能力に合わせて
英語を教えている仙台市の英語教室です。
ブログを通して英語情報をお伝えしています。


日本語の意味と同じになるように
(    ) に選択肢を入れてください。
答え,および解説は近日中の掲載します。
stone  paper  cut  etch  hammer  nail
ある政治家らは,休止状態の原発の再稼動を目指して
電力会社と裏でつるんでいる/ ねんごろな状態にある。
しかしながら,また新たな大地震が重大な原子力事故を引き起こせば,
彼らの計画に引導を渡すことになるであろう。
Some politicians are playing footsie
with electric utilities in a bid to
bring mothballed nuclear power plants back online.
However, if a powerful earthquake
triggers yet another major nuclear events,
it would definitely be
a (    ) in their coffin.


人々の目をくらます方法を用いながら,
彼らは受け入れ先の地元自治体との
合意を取りまとめようとしている模様です。
It seems that they are
trying to (    ) out a deal with host municipalities
by pulling the wool over people's eyes.


原発の惨事が周辺の地域社会を
どのように壊滅させたか,
それは多くの日本人の記憶に
消え去ることなく刻み込まれました。
It was indelibly (    )ed on
Japan's collective memory
how the nuclear accident devastated
the surrounding communities.


その会社の社長は
のらりくらりと追及をかわして
株主らに対して明解な回答を提示しませんでした。
The company's president (    )walled
and failed to give its shareholders
a clear-(    ) answer.


その電力会社が提出することになっている文書は,
安全に対する彼らの基本哲学に欠陥があったことを
表面的に取り繕ってごまかすべきではないのです。
The document due to be submitted
by the electric utility should not
(    ) over the cracks
found in their safety philosophy.


もし,よろしければ
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

英語 ブログランキングへ
無料体験レッスン受付中
Phone: 022-232-2027
e-mail: lingo.field.english@gmail.com
代表/講師 山田 茂
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/227-47fd936b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR