Entries

暴力沙汰

大人の方々や子供たちに,各人の必要や能力に合わせて
英語を教えている仙台市の英語教室です。
ブログを通して英語情報をお伝えしています。


I'd like to dedicate this blog entry
to the late Kenji Goto,
in protest against extreme violence.


まずは一般的な例文から
Every time he gets drunk,
he turns violent to his family.

酔っ払うたびに,彼は家族に暴力を振るう。

violence は単に 「個人間の暴力沙汰」 だけでなく,
「多くの人たちを巻き込んだ暴力的事態」
「騒乱」 をも意味します。
文脈によっては
「武力衝突」 armed conflict
「武力行為」 「武力行使」 use of force/ using force
を意味することもあります。
[ 例 ]
Kenji Goto reported on the plight of
ordinary people, especially women and children,
caught up in the extreme violence
in Iraq, Syria and Afghanistan, among others.

後藤健二さんは,イラク,シリア,アフガニスタンなどにおいて,
過酷な暴力的事態/ 騒乱に巻き込まれた一般の人々,
特に女性や子供たちの窮状について取材してきました。

家庭内の暴力に関しては
「虐待」 を意味する abuse もよく使われます。
名詞 (アビュー) と動詞 (アビュー) で
発音が違うので注意しましょう。
また, verbal abuse  「言葉による暴力/ 虐待」 のように
ひどい言葉で相手を傷つける意味も持っています。

さらに abuse はこうした「虐待・暴力」以外にも
「 (害をもたらすような) 誤った使用」
という概念を伴った,幾つかの意味で使えます。
権限の濫用
He allegedly abused his power/authority
to force female office workers
to wear tight, revealing work outfits.

体の線や体の一部がはっきり見えるような
業務服をOL に無理に着せようとして,
彼は職権を濫用したたと言われている。
(スカイマーク航空のことではありませんので,あしからず)

薬物・アルコールなどの誤った使用/ 濫用
The rumor has it (that)
the singer has a problem of
substance/drug abuse.

噂(うわさ) によると,
その歌手は薬物乱用の問題を抱えているらしい。

今回の書き込みもまた
オンライン英会話 Pinas Academy Pinaさんのブログ
に触発を受けたものです。
Pina さん,いつも小気味よく,簡潔な
ブログ更新をありがとうございます。
この場をお借りして御礼申し上げます。

もし,よろしければ
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村
無料体験レッスン受付中
Phone: 022-232-2027
e-mail: lingo.field.english@gmail.com
代表/講師 山田 茂
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/204-5817d5e0
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR