Entries

crusade (十字軍の戦い) 立場の違いで意味は両極端

大人の方々や子供たちに,各人の必要や能力に合わせて
英語を教えている仙台市の英語教室です。
ブログを通して英語情報をお伝えしています。


イスラム国 (Islamic State: IS) が二人の日本人を殺害すると
脅している動画の中で,IS の男が
安倍首相に向けて次のように言っている場面があります。
You willingly have volunteered
to take part in this crusade.

「あなたはこうした反イスラムの戦い
 自ら進んで志願した」
これは中世ヨーロッパによる crusade 「十字軍遠征」 を
イスラムの観点から 「反イスラム勢力による侵略/ 殺戮(さつりく)行為
として解釈しているものです。
一方,英語圏においては
The film depicts Erin Brockovich's crusade
for justice for pollution victims.

「その映画は,公害被害者のために正義を追及した
 エリン・ブロコビッチの奮闘を描いています」
The film "Selma" highlights Martin Luther King's
crusade against racial segregation.

「その映画 “セルマ” は人種隔離制度に反対する
 マーティン・ルーサー・キング牧師による
 義なる戦いに光を当てています」
といったように,「高潔な/ 正義の戦い・運動・取り組み
といった意味合いを持つ言葉です。
(文脈によっては 「撲滅運動」 といった意味もありますし,
 「孤軍奮闘」の意味合いを若干含む場合もあります)
動詞としても用いますし,
crusading として形容詞のようにも使います。

もし,よろしければ
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村
無料体験レッスン受付中
Phone: 022-232-2027
e-mail: lingo.field.english@gmail.com
代表/講師 山田 茂
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/192-20f4deed
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR