Entries

クイズ 役所と企業の怪しい関係

実際の授業で取り上げた題材に基づくクイズです。
日本語の意味に合うよう (   ) に
business/ loan/ money/ sell/ task/ trade
を入れましょう。
注:語形変化させるものあり

1)あれほど多くのオリンピック委員会の委員らが
福島での放射能漏れについて安倍首相が
語ったことを鵜(う)呑みにして受け入れるとは
ぞっとするような驚きです。
It is appalling that so many members
of the Olympic Committee were (
    )
on
what Prime Minister Abe said
about radiation leaks in Fukushima.


2)国内の農業市場の自由化というのは,
儲けが見込まれるアジア太平洋市場への
日本企業参入を可能にするためには
譲らざるをえない事柄であると
経済界寄りの政治家らはみなしているのです。
Pro-business politicians regard the liberalization
of the nation's agricultural market
as an inevitable (
    )-off
to allow Japanese firms access
to lucrative markets in the Asia-Pacific region.


3)企業寄りの立場を取る省庁から
何十人もの役人が消費者保護庁に出向している。
「元密猟者が,今では密漁の取締りをやっている」
という表現が,この場合まさにピッタリである。
Scores of pro-business ministry officials are
on (
    ) to the Consumer Protection Agency:
the expression "poacher-turned-gamekeeper"
is right on the (
    ) in this case.

4)企業に甘いそうした政府の役人は
消費者の利益を守るべく,
不当な商行為を取り締まる行為に
かかわるべきではありません
Those business-friendly government officials
have no (   ) curtailing commercial malpractice
to protect consumer interests.


5)規制当局側に甘さがあったために
福島原発の安全評価をしっかり行うことができなかった
として,委員会は,かつて存在していた原子力規制機関を
厳しく非難しました
The panel took the former nuclear regulatory body
to (
    ), noting that it was too soft
to assess thoroughly the safety of
the Fukushima nuclear power plant.


答えは近日中に掲載予定です。
ためになる,と思われる方には
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/171-a8d3675b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR