Entries

3Dプリンターが社会・経済に及ぼす影響とは

3Dプリンターに関するレポート
に基づくクイズの3回目です。

① 日本語の意味になるように,
バラバラになっている英語を正しく並べ替えてください。
革新的なことは何かというと,
こうした3Dプリンターが
ものづくりをどれだけ融通の利(き) くものにすることが出来るのか,
という点です。

how/ innovative/ the 3-D printer/ what/ flexible/
to/ manufacturing/ is/ is/ be/ allows/ .


② 日本語の意味になるように英文を作ってください。
3Dプリンターの登場/到来に関して
もう一つ念頭に入れておくべき事があります。


③ 英語の前半部分がバラバラになっていますので
日本語の意味に合わせて正しく並べ替えてください。
我々が知っている産業革命は
様々なものを統合・集約し一極集中させた (centralized things) わけですが,
その産業革命が,ものを大量生産する巨大企業を生み出したとすると,
3Dプリンターによる製造は,
ある意味,その過程を逆戻りさせるのです。

if/ we know/ that/ the industrial revolutions/ centralized things/
gave/ that/ amount of things/ to/ enormous companies/
make/ a massive/ birth/ ,
3-D printing kind of reverse that process.


④ (    ) を日本語に合わせて埋めるとともに,
バラバラになっている英語の後半部分を
正しく並べ替えてください。
何が新しい事かというと,
最先端の機器が今や,最大手の企業だけでなく,
一般の人々にも利用可能になっているという事実です。

What is new is the fact that
the most (    )ed machines are now
they/ are/ accessible/ as / as/ to/ to/
regular people/ the biggest companies/ .


彼は厳密には普通の/一般の人というわけではありません。
He is not ( s で始まる副詞 )ly a regular guy.

3Dプリンターは製造業への参入を
誰にとっても自由で開かれたものにするのです。

The 3-D printer ( 動詞,liberalize 以外で )s
who gets to be in manufacturing.


以下は前回クイズの答えです。
目の前で実際に見てしまうと,
これが経済に劇的/根本的な影響を与えることはない
などとはとても思えなくなります。

Seeing it in front of you,
it is hard not to imagine
this will have a radical impact on the economy.


我々にとっておなじみの産業革命,
例えば蒸気機関などは,
生産を集約・統合し/ 一極集中し
もの大量生産を巨大事業にしました。

The industrial revolution we're (familiar) with,
say the steam engine,
(centralized) production,
turning the (mass) production of (stuff)
into huge business.


その専門家は,
3Dプリンター技術が発案されて以来20年間
ずっと注目し,追い続けています。

The analyst has been watching 3-D printing technology
since its (inception) 20 years ago.


ちょっと想像してみてください。
求めるものが何でも,オーダーメイドで/特注で
非常に安いと。しかも,こうした事はすでに起きているのです。

Just imagine for a second, everything you would want,
(custom) made, super cheap, and this is already happening.


現在3万人の人々が,3Dプリンターによって
以前よりかなり安くなったチタン製の股関節を
体内に埋め込まれて歩き回っているのです。

Right now there are 30,000 people walking around
with 3-D-printed (titanium) hips inside,
(way) less expensive than they used to be.


⑥ 日本語の意味になるよう英語にしてください。
整形外科関連の製造に関しては,
ほとんど無限の可能性があります。

・The possibilities in orthopedic manufacturing are almost limitless.
・There is almost no limit when it comes to
 the possibilities in orthopedic manufacturing.


この専門家によると,将来的には,
綿(めん) はもちろんのこと,チタンといった材料にとどまらず,
人体組織を使ってみればいい,とのことです。

In the future, the analyst says,
(forget) about (titanium) or even cotton.

Try human (tissue).

ためになる,と思われる方には
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/145-2f79eed3
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR