Entries

クイズ rebel, revel, rival,libel, label, level の答え

①待ったなしの問題が山積していることから,
自民党は総選挙での地滑り的勝利
に酔いしれている余裕はありません。
With so many pressing issues at hand,
the LDP cannot afford to (revel) in
their landslide victory in the general election.

名詞形revelry となると
 「飲めや歌えのドンチャン騒ぎ」といったような意味です。

②与党内の国会議員十数名は
消費税引き上げのための法案
可決のための投票を棄権して,
造反者というレッテルを貼られた
A dozen or so parliamentarians in the ruling party
were (labelled/labeled) as (rebels)
as they abstained from voting for the bill
designed to raise sales tax.

日本人にとっておなじみの単語である
 brand/ stamp/ tag を使って
 brand/stamp someone as something とか
 be tagged as something
 を使っても ほぼ同じ意味になります。
ちなみに rebel の発音は名詞と動詞で異なりますので
くれぐれも注意してください。
名詞だと re- を強く発音して「バル」に近い感じになり,
動詞だと後ろの -bel を強く発音して
ベル」のように変わります

③何年にもわたって好調な売り上げを維持していましたが,
2年前に収益が横ばいで推移し始めました。
After years of strong sales,
revenues began to (level) off two years ago.

The bulldozer is leveling/levelling the plot.
 「ブルドーザーがその土地区画を平らにならしています」
 のように,土地を平坦にするときにも使います。

④彼らの24試合負けなしという記録
に肩を並べるチームは
今後しばらくの間 出ないのではないか
と思っています。
I doubt any team could (rival) their unbeaten record
of twenty-four consecutive matches
in the foreseeable future.

ちなみに英語で shoulder to shoulder と言えば
 The team and its supporters put up a good fight
 shoulder to shoulder throughout the 2012 season.

 「そのチームとサポーターたちは2012年のシーズンを
 一致団結してよく戦いました」といったように
 「(互いに肩を組み合うかのようにして)共闘して・
  一致団結して」という意味になります。

⑤それら日本に居住する韓国人らは,
小説に登場する何人かの人物は自分たちの事であるとして,
著者と出版社を相手取り名誉毀損の訴えを起こした。
The ethnic Koreans in Japan,
who identified themselves
with some of the characters in the novel,
filed a (libel) suit against the author and the publisher.

しばしば指摘される事なのでご存知の方も多いと思いますが
 同じ名誉毀損行為 defamation でも
 書き言葉によるものlibel と言い
 話し言葉によるものslander と言います。

ためになると思われる方には
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。
にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://lingofield.blog.fc2.com/tb.php/122-e92057ee
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR