Entries

子供に対してゆるくなった空港のテロ対策 答え3

1)子供たちは手を
綿棒で拭(ぬぐ) われることになるでしょう。

Kids will be(swabbed)
(on) their hands.

ヒント①:DNA鑑定のために喉の粘膜の細胞を
 採取する際に使われるタイプのものですが,
 「脱脂綿」も意味する英語です。
 日本の医療現場では「スワブ」と
 そのままカタカナで使ったりしています。

2)そうした①綿棒は,次に機械にかけられ,
爆発物の痕跡がないか調べられます。

The(swab) then goes into a machine
to check for
(explosive) (residue).

3)靴を脱がなくてはならない状況に初めてなった際
その子は癇癪(かんしゃく) を起こしてしまいました
The first time he had to take off his shoes,
the kid (flipped out).

「癇癪を起こす」は
flip his lid とも言います。
Cf.「最後に…した時」
The last time I saw him,
Jimmy was so girthy
that I could mistake him
for Humpty-Dumpty.

最後に会った時,
ジミーはお腹まわりが たっぷりしていて
ハンプティ・ダンプティかと見まごうほどだった。
Cf.「…する時はいつでも」
Every time I happened to
see him in the kitchen,
Jimmy would be eating
something rich and sweet.

台所で見かける時はいつでも
ジミーはこってりした甘いものを
食べているのが常であった。

4)親たちから大いに歓迎されていることの一つは
12才以下の乗客が,もはや靴を脱ぐ必要のないことです。
One of the things that is met
with much happiness from the parents

is that passengers who are
twelve or under (no longer)
need to take off their shoes.


ためになる,と思われる方には
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

子供に対してゆるくなった空港のテロ対策 part 3

実際に授業で取り上げた題材
に基づくクイズですが,
一般の方も挑戦なさってみてください。

1)子供たちは手を
綿棒で拭(ぬぐ) われることになるでしょう。

Kids will be(    )ed
(
前置詞 ) their hands.
ヒント①:DNA鑑定のために喉の粘膜の細胞を
 採取する際に使われるタイプのものですが,
 「脱脂綿」も意味する英語です。
 日本の医療現場では,同じ言葉を
 そのままカタカナで使ったりしています。

2)そうした①綿棒は,次に機械にかけられ,
爆発物の痕跡がないか調べられます。

The (上の①と同じ) then goes into a machine
to check for
(    ) ( 残留物を意味する名詞    ).

緑の部分がバラバラですので
日本語の意味に合わせて並び換えましょう。
3)靴を脱がなくてはならない状況に初めてなった際
その子は癇癪(かんしゃく) を起こしてしまいました
he/ had/ the first time/ to/ take/ off/ his shoes/ ,
the kid (
f で始まる )ed out.
ヒント「癇癪を起こす」は
( f ・・・ ) his lid とも言います。

4)親たちから大いに歓迎されていることの一つは
12才以下の乗客が,もはや靴を脱ぐ必要のないことです。
that/ is/ one of the things/ from the parents/
with/ much happiness/ met/

is that passengers who are
twelve or under (    ) (    )
need to take off their shoes.


ためになる,と思われる方には
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

子供に対してゆるくなった空港のテロ対策 答え2

1)彼は消費者の権利や主張を擁護・推進している人物です。
He is a consumer
(advocate).

advocate は動詞でも使います
(発音が名詞と若干異なります)。

2)さらに徹底した検査を受けるために
自分の娘が一人だけ特別な検査対象になった
としたら どうなるんだろう,といつも考えてしまいます。

I'm always thinking what if
my daughter is (singled out)
for more (thorough/rigorous/exhaustive) check.


3)そんなことになったら私は
ドギマギしてしまうことでしょう。

That kind of thing would
freak me out.
 
I freaked out. 「私は慌ててしまった/ あせってしまった」
のように自動詞でもよく使われます。
ちなみに fret about/over...
「…についてヤキモキする」という意味になります。

4)運輸安全局 (TSA) は,
子供に対する身体接触による検査
撤廃はしませんが,その数を減らし始めました。

The TSA began to reduce,
but not
(eliminate),
the number of (pat-downs/ friskings) of kids.

ヒント①:Partly due to the manager's tactical inflexibility,
 Japan was (①    )ed in the first round.
「監督が戦術的に柔軟性を欠いていたことが一因となって
 日本は予選敗退した」という文でも使います。

5)もし子供が警報を鳴らしてしまう場合には,
子供は金属探知機を2回以上
通ることができるようになっています。

If they (set off) an alarm,
kids can go through the metal (detectors)
more than once.


ためになる,と思われる方には
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

子供に対してゆるくなった空港でのテロ対策 part 2

授業で実際に取り上げた題材
に基づく復習クイズですが
一般の方も挑戦なさってみてください。

1)彼は消費者の権利や主張を擁護・推進している人物です。
He is a consumer
(
a で始まる名詞。ただし activist ではありません ).

2)さらに徹底した検査を受けるために
自分の娘が一人だけ特別な検査対象になった
としたら どうなるんだろう,といつも考えてしまいます。

I'm always thinking what if
my daughter is (
s で始まる )ed out
for more (
徹底した ) check.

3)そんなことになったら私は
ドギマギしてしまうことでしょう。

That kind of thing would
( f で始まる ) me out.

4)運輸安全局 (TSA) は,
子供に対する身体接触による検査
撤廃はしませんが,その数を減らし始めました。

The TSA began to reduce,
but not (
① e で始まる),
the number of (    )s of kids.

ヒント①:Partly due to the manager's tactical inflexibility,
 Japan was (①    )ed in the first round.
「監督が戦術的に柔軟性を欠いていたことが一因となって
 日本は予選敗退した」という文でも使います。

5)もし子供が警報を鳴らしてしまう場合には,
子供は金属探知機を2回以上
通ることができるようになっています。

If they ( 動詞 ) off an alarm,
kids can go through
the metal (    )
more than once.

ためになる,と思われる方には
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

子供に対してゆるくなった航空機のテロ対策 答え1

1)幼い子供と一緒に飛行機で旅をすること
それは飛行機に搭乗するずっと前に
厄介な事柄が始まることを意味しています。

(Flying) with young children means
the difficulties begin
long before (boarding) an airplane.

ちなみに boarding「搭乗する」の反対は
disembarking です。

2)実際のところ,そうした厄介な事柄は
家を出る前の段階でさえ,もうすでに始まっているのです。

(In fact), those difficulties begin
even before (leaving) the house.


3)母親が朝食を出します
The mother (serves) breakfast.

4)幼い子供たちと①空の旅をするのは,
とてもじゃないけど楽しいことではありません

(Flying) with young children is
(anything but) fun.
ちなみに
「楽しい以外の何ものでもない/まさに楽しいそのものである」
nothing but fun です。

5)それはストレスを伴います。
手荷物はあるし,
あらゆる規則に従わなくてはなりませんし,
運輸安全局(TSA) の係官怒鳴りつけられたりします。

It's(stressful).
You have
(carry-ons/ hand baggage),
you have to
(comply with/ abide by) all the rules,
you're being
(yelled/shouted) at by a TSA(agent).
ヒント:⑤ 「FBI捜査官」や「CIAのスパイ」などに使われる名詞です。
「怒鳴りつけられる」be yelled/shouted at
at が抜けないよう注意しましょう。

ためになる,と思われる方には
下の[英会話スクール] [拍手]
をクリックして頂けると ありがたいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

Appendix

プロフィール

LINGOSTIR

Author:LINGOSTIR
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新トラックバック

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR